Dziś przyjrzymy się kolejnemu przysłowiu: Alter schützt vor Torheit nicht. Co oznacza w języku polskim? Czy ma u nas jakiś odpowiednik? Jaką mądrość za sobą niesie? O tym w poniższym tekście.

Przysłowia niemieckie – polskie tłumaczenie

Dosłowne tłumaczenie to: wiek nie chroni przed głupotą, natomiast polski odpowiednik: można być starym, ale głupim. Przysłowie to mówi, iż z wiekiem nie zawsze stajemy się mądrzejsi. Obiegowo mówi się, że z upływem lat przybywa nam doświadczenia, a więc i życiowej mądrości. Po wielu przeżytych latach powinniśmy wiedzieć czego się wystrzegać, jak postępować w konkretnych sytuacjach. Jednym słowem mieć kodeks norm, które pomogą nam uniknąć przeróżnych kłopotów. Życie jednak lubi nas zaskakiwać i nie da się przygotować na każdą ewentualność. Często zdarza nam się działać pod wpływem silnych emocji, czy w stresie i wtedy często nie do końca zdajemy sobie sprawę z tego, co mówimy czy robimy. Niezależenie więc od wieku możemy postąpić w sposób nieprzemyślany lub po prostu głupi.

Zdarza się czasem i tak, iż możemy z łatwością przewidzieć skutki naszych działań i mieć pełną świadomość ich nieroztropności, ale i tak uczynimy tak a nie inaczej. Dlaczego? Choćby dlatego, że zatęskniliśmy się za dawką szaleństwa i beztroskim życiem za młodu. Niezależnie od wieku każdy ma czasem ochotę na chwilę zapomnienia i uwolnienia się od sztywnych reguł i kanonów postępowania. Czasami natomiast popełnimy błąd bo nie jesteśmy czegoś świadomi, ale poprzez niedopatrzenie.

Tak czy inaczej i niezależnie od przyczyny możemy postąpić głupio w każdym wieku. 😉