Na trzynastej lekcji nauczysz się:
a) Medikament [Medikament], Arznei [Arcnaj], Arzneimittel [Arcnajmitel] – lek:
das Antibiotikum, -a [antibiotikum] - antybiotyk das Aspirin, -e [aspirin] - aspiryna das Glyzerin, -e [glycerin] – gliceryna das Insulin, -e [insulin] – insulina das Pflaster, - [pflastea] – plaster das Rezept, -e [recept] – recepta das Schlafmittel, - [szlafmitel] – środek nasenny das Thermometer, - [termometa] – termometr das Vitamin, -e [witamin] – witamina der Impfstoff, -e [impfsztof] – szczepionka der Kamillentee, - [kamilente] - rumianek der Hustensaft, -¨e [hustenzaft] – syrop na kaszel der Sirup gegen Husten [zirup gejgen husten] – syrop od kaszlu der Sirup, -e [zirup] – syrop das Gurgelwasser [gurgelwasea] – płyn do płukania jamy ustnej der Verband, -¨e [feabant] – opatrunek die Binde, -n [bynde] – bandaż die Impfung, -en [ympfunk] – szczepionka die Nasentropfen [nazentropfen] – krople do nosa die Pharmaindustrie, -n [farmaindustri] – przemysł farmaceutyczny die Pille, -n [pyle] – pigułka die Salbe, -n [zalbe] – maść die Schlaftablette, -n [szlaftablete] – pigułka nasenna die Tablette, -n [tablete] – tabletka ein pflanzliches Arzneimittel [ajn pflancliśes arcnajmytel] – lek roślinny Mittel gegen Erkältung [mytel gejgen erkeltunk] – środek na przeziębienie Tabletten gegen Halsschmerzen [tableten gejgen halsszmercn] – tabletki od bólu gardła Tabletten gegen Kopfschmerzen [tableten gejgen kopfszmercn] – tabletki od bólu głowy
b) Körperpflegemittel [Koerpeapflegemytel] – środki higieny osobistej:
der Zellstoff, -e [celsztof] – lignina die Hautcreme, -n [hautkreme] – krem die Seife, -n [zajfe] – mydło die Watte, -n [wate] – wata die Windel, -n [wyndel] – pielucha die Zahnpaste, -n [canpaste] – pasta do zębów
c) Arznei einnehmen [Arcnaj ajnnejmen] – przyjmowanie leku:
das Calcium einlösen [das kalcium ajnluzen] – rozpuścić wapno den Saft trinken [dejn zaft trinken] – pić syrop die Arznei schlucken [di arcnaj szluken] – połknąć lekarstwo die Salbe einreiben [di zalbe ajnrajben] – wetrzeć maść ein Pflaster auf die Wunde legen [ajn pflasta auf di wunde lejgen] – położyć plaster na ranę lutschen [luczen] – ssać Spray auf die Wunde sprühen [szpre auf di wunde szpryen] – pryskać spray na ranę
d) Anwendung und Dosierung [Anwendunk und dozirunk] – stosowanie i dozowanie:
anwenden [anwenden] – stosować auf nüchternen Magen [auf nyśternen magen] – na pusty żołądek sehr genau dosieren [zea genał doziren] – dawkować bardzo ściśle einmal [ajnmal], zweimal [cwajmal], dreimal [drajmal] täglich [tegliś] – raz, dwa razy, trzy razy dziennie nach dem Essen [nach dejm esn]/vor dem Essen [foa dejm esn] – po jedzeniu/przed jedzeniem einen Teelöffel [ajnen telyfel]/einen Esslöffel [ajnen eslyfel] – łyżeczkę/łyżkę stołowa einen, zwei, drei Tropfen [ajnen, zwaj, draj tropfen] – jedną, dwie, trzy krople
e) Eigenschaften der Medikamente [Ajgenszaften dea medikamente] – cechy leków:
wirksam [wirkzam] – skuteczny wirkungslos [wirkungslos] – nieskuteczny rezeptfrei [receptfraj] – bez recepty rezeptpflichtig [receptpflyśtyś] – dostępny na receptę
f) Warnungen und Informationen [Warnungen und informationen] – ostrzeżenia i informacje:
Nach Einnahme keine Fahrzeuge oder Maschinen bedienen! [Nach ajnname kajne farcojge oda maszinen bedinen!] Po zażyciu nie obsługiwać żadnych maszyn lub pojazdów!
Zu Risiken und Nebenwirkungen [Zu riziken unt nejbenwirkungen] lesen Sie die Packungsbeilage [lejzen zi di pakungsbajlage] oder fragen Sie Ihren Arzt oder Apotheker [oda fragen zi iren arct oda apotekea]. Aby poznać ryzyko i skutki uboczne przeczytaj ulotkę dołączoną do opakowania lub skontaktuj się z lekarzem lub farmaceutą.
Für Kinder ab 3 Jahre und Erwachsene [Fua kindea ap draj jare unt erwaksene]. Dla dzieci od 3. roku życia i dorosłych.
Znaczenie czasowników modalnych:
können
- umieć, potrafić - Sie kann sehr gut Klavier spielen. – Ona potrafi bardo dobrze grać na pianinie. - można (jako pozwolenie) – Du kannst dieses Medikament erst eine Stunde nach dem Essen nehmen. – To lekarstwo możesz zażyć dopiero jedną godzinę po jedzeniu.
müssen
- musieć - Sie müssen zum Arzt gehen. – Musi Pan/Pani iść do lekarza. Ten lek musi Pan/Pani zażywać dwa razy dziennie.
wollen
- chcieć - Wollen Sie das Pflaster oder die Binde? – Chce Pan/Pani plaster czy bandaż?
Czasowniki modalne mogą występować w zdaniach samodzielnie lub z innym czasownikiem, który w formie bezokolicznika znajduje się zawsze na końcu zdania.
Poniżej odmiana czasowników „können”, „müssen” i „wollen” przez osoby. Czasowniki modalne w liczbie pojedynczej odmieniają się nieregularnie – nie występują Umlauty oraz 1. i 3. osoba mają taką samą formę – np.
ich kann oraz er/sie/es kann.
W liczbie mnogiej czasowniki te odmieniają się regularnie.
W pytaniach rozstrzygających (tzn. takich, na które odpowiadamy „tak” lub „nie”) orzeczenie, tzn. czasownik znajduje się na pierwszym miejscu, natomiast podmiot, tzn. wykonawca czynności na drugim. Np.:
Haben (orzeczenie) Sie (podmiot) etwas gegen Fieber? – Czy ma Pan coś na gorączkę? Ist (orzeczenie) diese Arznei (podmiot) rezeptfrei? – Czy ten lek jest na receptę? Empfehlen (orzeczenie) Sie (podmiot) mir diese Tropfen? – Czy może mi Pan/Pani polecić te krople?
1. die Erkältung
2. die Halsschmerzen
3. der Husten
4. die Verletzung
5. die Schlaflosigkeit
die Schlaftablette, der Sirup gegen Husten, Vitamin C, das Aspirin, der Verband, die Salbe, das Gurgelwasser
1. das Pflaster
2. die Salbe
3. den Saft
4. die Arznei
5. Spray
auf die Wunde sprühen, einreiben, auf die Wunde legen, schlucken, trinken
K: Ich habe Fieber und mein Hals tut mir weh. Haben Sie etwas dagegen? A: Nehmen Sie bitte diese Tabletten gegen Halsschmerzen mit Wasser zweimal täglich. A: Zehn Euro, bitte. K: Bitte schön. Auf Wiedersehen! K: Danke schön. Ich kaufe noch das Gurgelwasser. Wie viel kostet das alles? A: Guten Tag. Wie kann ich Ihnen helfen?
A: Ich kann Ihnen diese Tabletten und einen Sirup gegen Husten empfehlen. A: Haben Sie ein Rezept? K: Danke sehr. Dazu nehme ich noch Vitamin C. A: Sie zahlen sechzehn Euro. K: Nein, ich gehe erst morgen zum Arzt. Ich möchte etwas, was rezeptfrei ist. K: Guten Morgen. Haben Sie ein Mittel gegen Erkältung?
Sie mir ein Rezept geben? (können)
Du
unbedingt zum Arzt gehen. (müssen)
Er
für sein Kind die Windel kaufen. ((wollen)
Ich
diese Salbe zweimal täglich einreiben. (müssen)
Sie den Kamillentee oder den Minztee? (wollen)
Ihr
mehr für eure Gesundheit sorgen. (müssen)
Sie
diese Arznei nicht schlucken. (können)